Archiwum

luty 2016

l

Złodzieje czasu

Z

Od kilku tygodni jestem w stałym pościgu za kolejnymi zadaniami, sprawami do załatwienia lub chociaż odfajkowania. Jedno zadanie goni u mnie drugie. Niekończąca się lista spraw zaczęła już prowokować pytania, czy czas nie przecieka mi przez palce, czy potrafię sobie organizować pracę. Muszę przyznać, że jednym z powodów moich kłopotów z zarządzaniem czasem jest korzystanie z różnych mediów społecznościowych. Jeśli się chce aktywnie uczestniczyć w różnych debatach, orientować się w wydarzeniach z naszej działki, trzeba na to poświęcić sporo czasu. A może to raczej kwestia pewnej dyscypliny? Jestem fanem technologicznych nowinek i właśnie jedną z nich potraktowałam jako lekarstwo na moje przypadłości. To tzw. focus. Można ustawić w nim godziny korzystania z różnego rodzaju internetowych czy komputerowych rozpraszaczy. Dzisiaj postanowiłem zrobić eksperyment. Już na wstępie przyznaję, że udało mi się podołać wyzwaniom tylko częściowo.

(więcej…)

Przedwczesne obawy

P

Minęło już kilka tygodni od premiery wydania „Mein Kampf” Adolfa Hitlera. Instytut Historii Najnowszej, jedna z najbardziej znanych niemieckich placówek naukowych zajmujących się III Rzeszą, przygotowała dwutomowe, komentowane wydanie, pełne przypisów i najrozmaitszych komentarzy. Książka cieszy się tak dużym powodzeniem, że właśnie do rąk zainteresowanych trafia trzeci dodruk. Kto kupuje? Kto czyta? Obawy, że publikacja może być instrumentalnie wykorzystana przez ugrupowania skrajnej prawicy, jak na razie, nie potwierdziły się. Przygniecione tysiącami przypisów wynurzenia Hitlera przyciągają głównie osoby zainteresowane historią, o sporej już wiedzy, oczytane w literaturze przedmiotu.

(więcej…)

Kanon tłumacza

K

Jednym z tekstów Karla Dedeciusa, wybitnego tłumacza literatury polskiej, jest „Kanon tłumacza w trzynastu zdaniach“. W lakonicznej formie oddaje on to, co innym autorom zajmuje wiele stron. Ten trudno dostępny tekst wart jest upowszechnienia. Może zainspiruje początkujących tłumaczy, a doświadczonym pozwoli spojrzeć analitycznie na dotychczasowe dokonania? Poniżej 13 rad mistrza przekładu.

(więcej…)

Karl Dedecius (1921-2016)

K

„Dialogujący poeta”, „’agent’ literatury polskiej w Niemczech”, „ambasador kultury polskiej”, “wędrowiec między kulturą polską i niemiecką” – to tylko niektóre określenia, jakie nadano wybitnemu tłumaczowi, urodzonemu w przedwojennej Łodzi Karlowi Dedeciusowi. Jego kilkudziesięcioletnia praca to jak kopernikański przewrót w polsko-niemieckim kosmosie literackim. Wydana przez Dedeciusa „Biblioteka Polska” i „Panorama literatury polskiej” na trwałe weszły do obiegu i są chlubą bibliotek niejednego niemieckiego inteligenta.

(więcej…)

Sine ira et studio?

S

W ostatnich dniach jesteśmy świadkami wielkiego medialnego spektaklu, którego końca jeszcze nie widać. A także ostrego sporu, który jest kolejnym wcieleniem podziałów, a może już przepaści, które w ciągu kilku lat między sobą wykopaliśmy. Radykalizacja postaw jest widoczna gołym okiem, a skłonność do daleko idących generalizacji nie opuszcza nawet osób, które z racji pełnionej funkcji winny starać się zachować umiar w swych publicznych wypowiedziach. Z dużą werwą wypowiadają się dziennikarze, historycy, pisarze, nie brak wśród nich ludzi dawnej opozycji, ale i takich osób, których działania antysystemowe przed 1989 r. nie są znane lub były dość umiarkowane. Przedmiot sporu jest doskonale znany, ani nazwiska, ani łączonego z nim pseudonimu TW nie ma potrzeby przytaczać. Rozgłos medialny, jaki towarzyszy tej sprawie, budzi mój coraz większy sprzeciw. Niby chodzi o historię, ale jednak przede wszystkim o politykę, i to taką najbardziej bieżącą. Jakie jest miejsce i rola historyków w tych wydarzeniach? Czy nie jest to dobra okazja, by zapytać o etykę zawodową w tym cechu?

(więcej…)

Krzysztof Ruchniewicz

professor of modern history, blogger - @blogihistoria and podcaster - @2hist1mikr. Personal opinion

Newsletter „blogihistoria”

Zamawiając bezpłatny newsletter, akceptuje Pan/Pani zasady opisane w Polityce prywatności. Wypisanie się z prenumeraty newslettera jest możliwe w każdej chwili.

Najnowsze publikacje

Więcej o mnie

Kontakt

Translate »